王小妮 Wang Xiaoni (1955 - )
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
半个我正在疼痛 |
Mein halbes Ich schmerzt |
| |
|
| |
|
| 有一只漂亮的小虫 |
Da ist ein kleines, hübsches Insekt |
| 情愿蛀我的牙。 |
Das gewillt ist, meinen Zahn zu zerfressen |
| 世界 |
Die Welt |
| 它的右侧骤然动人 |
Ihre rechte Seite berührt mich plötzlich |
| 身体原来 |
Eigentlich ist der Körper |
| 只是一栋烂房子 |
Nur ein verlottertes Haus |
| 半个我里蹦跳着黑火 |
In meinem halben Ich hüpft ein schwarzes Feuer |
| 半个我装满了药水声。 |
Mein halbes Ich ist vollgeladen mit dem Klang flüssiger Arznei |
| 你伸出双手 |
Du streckst deine beiden Hände aus |
| 一只抓到我 |
Mit der einen packst du mich |
| 另一只抓到不透明的空气 |
Mit der anderen packst du undurchsichtige Luft |
| 疼痛也是生命 |
Auch Schmerz ist Leben |
| 我们永远按不住它 |
Wir können ihn niemals unterdrücken |
| 坐着再站着 |
Sitzen und wieder stehen |
| 让风这边那边地吹。 |
Den Wind hierhin und dorthin wehen lassen |
| 疼痛闪烁的时候 |
Wenn der Schmerz funkelt |
| 才发现这世界并不平凡。 |
Entdecken wir erst, dass die Welt ganz ungewöhnlich ist |
| 我们不健康 |
Wir sind nicht gesund |
| 但是。 |
Aber. |
| 还想走来走去 |
Wir möchten doch kommen und gehen |
| 用不痛的半边 |
Mit der nicht schmerzenden Seite |
| 迷恋你 |
Bin ich versessen auf dich |
| 用左手推动着门。 |
Mit der linken Hand drücke ich gegen die Tür. |
| 世界的右部 |
Der rechte Teil der Welt |
| 灿烂明亮 |
Glänzt und leuchtet |
| 疼痛的长发 |
Das lange Haar des Schmerzes |
| 飘散成丛林 |
Wird flatternd zu einem Dschungel |
| 那也是我 |
Auch das bin ich |
| 那是另外一个好女人 |
Eine andere brave Frau |